|
|
|
Third Sunday After Epiphany |
ܚܕ ܒܫܒܐ ܬܠܝܬܝܐ ܒܬܪ ܕܢܚܐ |
الأحد الثالث بعد العماد |
|
Translation Download Arabic Download English Beth Gazo ܒܳܬܰܪ ܐܶܘܰܢܓܶܠܝܽܘܢ: ܠܟ ܡܪܝܐ ܩܪܝܢܢ بْعَيْنُو دَنْبِيُوثُو حْزُو بَارْ إِيشَايْ: لَمْشِيحُو دِثُو دْنِعْمَادْ بْغَاوْ يُورْدْنُنْ نَهْرُو: تْهَارْ مِنْ زِيوِه مْشَبْحُو وْشَارِي قُعِه: حْزَاوُخْ مَايُو آلُوهُو حْزَاوُخْ وِسْتَارَادْ: وَعْنُنِه زْرَافْ وَايْ مِنْ طَالُخْ: وَتْهُومِه إِتْزِيعْ مِنْ قُوذْمَايْكْ: وْيَابْ قُلُو شْمَايْ شْمَايُو شُوبْحُو لْشُلُوحُخْ. The Hymn After The Bible Reading (lokh morio qorénan) ---------------------------------------------------
التَسبِيحْ لَكْ يَا خَالِقْنَا
مَعُونَتَكْ تُرَافِقْنَا
خُذُوا كُلُوا خُبْزَ الحَيَاةْ
هُوْ رَجَاءْ الأَحْيَاءْ وَالأَمْوَاتْ The Hymn Of The Middle Of The Mass (el tasbeeh lk ya khaléqna)
el tasbeeh lk ya khaléqna
ma’oo-natak turaféqna
khutho
koulo khubza el-haya
hoo
raja el-ahya wal-amwat --------------------------------------------------- ܬܶܗܪܳܐ ܪܰܒܳܐ ܘܕܽܘܡܳܪܳܐ: ܚܙܺܝܬ ܐܰܚ̈ܰܝ ܥܰܠ ܝܽܘܪܕܢܳܢ ܢܰܗܪܳܐ: ܐܰܒܳܐ ܟܰܕ ܩܳܥܶܐ: ܘܰܒܪܳܐ ܟܰܕ ܥܳܡܶܕ: ܘܪܽܘܚܳܐ ܕܩܽܘܕܫܳܐ ܐܰܝܟ ܝܰܘܢܳܐ: ܢܶܚܬܰܬ ܗܘܳܬ ܘܥܰܠ ܪܺܝܫܶܗ ܫܶܟܢܰܬ܀ تِهْرُو رَابُو وْدُومُرُو: حْزِيثْ آحَايْ عَلْ يُورْدْنُنْ نَهْرُو: آبُو كَاذْ قُعِه: وَبْرُو كَاذْ عُمِدْ: وْرُوحُو دْقُودْشُو أَخْ يَوْنُو: نِحْتَاثْ وْوُثْ وْعَلْ رِيشِه شِخْنَاتْ.
The Last Hymn Of The Mass (abu kthab wo égartho )
|
||