St. Aphraim Choir

Home About Hymns Download Links

Sunday of Healing the Blind Man

ܕܚܕ ܒܫܒܐ ܕܥܠ ܣܡܝܐ  أحد شفاء الأعمى

 

          Download Printable Version    Back

 ܒܬܪ ܐܘܢܓܠܝܘܢ: ܩܘܩܝܐ

ܐܳܡܪܺܝܢ ܝܽܘܕ̈ܳܝܶܐ ܠܣܰܡܝܳܐ ܠܰܘ ܝܶܫܽܘܥ ܐܰܣܝܳܟ: ܒܡܰܝ̈ܳܐ ܕܫܺܝܠܽܘܚܳܐ ܐܰܫܺܝܓܬ ܘܡܶܢܗܽܘܢ ܢܽܘܗܪܳܐ ܚܙܰܝܬ: ܘܶܐܡܰܪ ܣܰܡܝܳܐ ܕܩܰܝܶܡ ܫܺܝܠܽܘܚܳܐ: ܘܐܺܝܬ ܒܰܡܕܺܝܢ̱ܬܳܐ ܣܡܰܝ̈ܳܐ ܕܕܳܡܺܝܢ ܠܺܝ: ܐܶܢ ܐܰܫܺܝܓܘ̱ ܘܰܚܙܰܘ ܢܽܘܗܪܳܐ ܠܰܘ ܝܶܫܽܘܥ ܐܰܣܝܰܢܝ̱: ܘܐܶܠܳܐ ܚܪܶܡ ܗܽܘ ܟܽܠ ܕܳܐܡܰܪ ܕܠܰܘ ܝܶܫܽܘܥ ܐܰܣܝܰܢܝ̱: ܗܠܠܘܝܐ ܡܶܟܺܝܠ ܘܰܠܥܳܠܰܡ܀

قال اليهود للأعمى ليس يسوع من شفاك

لقد اغتسلت في مياه سِلوام

وبواسطتها رأيت النور

فقال الأعمى هوذا ما زالت سِلوام موجودة

ويوجد في المدينة عميان يشبهونني

إن اغتسلوا وأبصروا النور

فلا يكون المسيح قد شفاني

وإلا فليكن محروما كل من يقول

إن يسوع لم يشفني

هاليلويا من الآن والى الأبد

 The Jewish people told the blind man it was not Jesus that healed you

You were cleansed in the pool of Siloam

Of that (Siloam), you have seen the light

The blind man said the pool of Siloam still exists but that

There remain more blind people like me 

If they washed (in the pool of Siloam) and saw the light

Then Jesus did not heal me 

Otherwise, let be Excommunicated those who said

That Jesus did not heal me

Halleluiah now and forever more

---------------------------------------------------

ܠܘܛܢܝܰܐ: ܐܡܪܐ ܚܝ̈ܐ ܕܐܠܗܘܬܐ

ܒܚܰܫܳܐ ܓܳܥܐ ܣܰܡܝܳܐ ܒܰܪ ܛܺܝܡܰܝ   ܠܝܶܫܽܘܥ ܢܶܒܥܳܐ ܕܛܳܒ̈ܳܬܳܐ

ܡܳܪܝ̱ ܒܰܪ ܕܰܘܺܝܕ ܪܰܚܶܡ ܥܠܰܝ   ܘܫܰܟܶܢ ܢܽܘܗܪܳܐ ܠܒܳܒ̈ܳܬܳܐ

ܡܶܢ ܕܶܐܬܝܰܠܕܶܬ ܒܒܳܬܳܐ ܠܰܝܬ   ܓܠܺܝܙ ܡܶܢ ܢܽܘܗܪܳܐ ܒܰܣܺܝܡܳܐ

ܬܰܩܶܢ ܟܰܘ̈ܶܐ ܠܒܰܝܬܳܐ ܕܰܒܢܰܝܬ   ܐܳܘ ܐܰܪܕܺܟܠܳܐ ܚܰܟܺܝܡܳܐ

بألم صرخ الأعمى أبن طيما

إلى يسوع نبع الصلاح

يا سيدي يا ابن داؤد ارحمني

وامنح نورا لعينيً

فمن ولادتي لم توجد لي عيون

ومحروم أنا من النور البهي

افتح نوافذ للبيت الذي بنيت

يا أيها المهندس الحكيم

With agony the son of Timaeus shouted out 

To Jesus the fountain of the grace 

My Lord, son of David, have mercy upon me 

And grant light to the eyes  

I did not have eyes since my birth

I am deprived of the pleasant light

Establish a window to the house you have built

O wise engineer

---------------------------------------------------

ܚܘܬܡܐ: ܝܘܡܢ ܠܟ ܕܡܐ

ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܗܰܘ ܛܳܒܳܐ ܕܰܢܚܶܬ ܠܰܒܫܰܢ: ܘܰܒܚܽܘܒܶܗ ܩܰܕܫܰܢ ܘܒܰܕܡܶܗ ܦܰܪܩܰܢ:

 ܘܰܒܪ̈ܰܚܡܰܘܗ̱ܝ ܚܰܪܪܰܢ ܘܕܰܟܺܝ ܡܰܪܩܰܢ: ܘܰܐܣܺܝ ܚܒܳܪ̈ܳܬܰܢ ܘܐܰܫܺܝܓ ܥܰܘܠܰܢ܀

المجد لذلك الصالح الذي نزل وأخذ جسدنا

وبمحبته قدسنا وبدمه خلصنا

وبرحمته حررنا وزكانا مطهرين

وشفى جراحاتنا وغسل آثامنا

 Glory to the One who descended and wore us (incarnated)

And by His love sanctified us, and by His blood purified us

And by His mercy freed us and cleansed us 

Healed our wounds and washed our sins