St. Aphraim Choir

Home About Hymns Download Links

Maundy Thursday

ܕܫܝܓܬܐ ܐܪܙܢܝܬܐ

غسل الأرجل

 

           Translation          Download Arabic          Download English          Beth Gazo

ܒܩܠܐ: ܐܡܐ ܕܟܝܬܐ

ܗܰܘ ܕܰܣܪ̈ܳܦܶܐ ܒܕܶܚܠܳܐ ܡܩܰܕܫܺܝܢ ܠܶܗ: ܝܰܘܡܳܢ ܪ̈ܶܓܠܶܐ ܕܬܰܠܡܝܺܕ̈ܰܘܗ̱ܝ ܐܰܫܺܝܓ: ܪܚܡܥܠܝܢ ܐܠܗܐ܀

ܗܰܘ ܕܢܽܘܪ̈ܳܢܶܐ ܠܳܐ ܡܨܶܝܢ ܚܳܙܶܝܢ ܠܶܗ: ܝܰܘܡܳܢ ܐܰܫܺܝܓ ܪ̈ܶܓܠܶܐ ܕܬܰܠܡܺܝܕ̈ܰܘܗ̱ܝ: ܪܚܡܥܠܝܢ ܐܠܗܐ܀

ܗܰܘ ܕܰܡܥܰܛܰܦ ܢܽܘܪܳܐ ܘܓܰܘܙܰܠܬܳܐ: ܚܙܰܩ ܣܶܕܽܘܢܳܐ ܘܰܐܫܺܝܓ ܠܬܰܠܡܺܝܕ̈ܰܘܗ̱ܝ: ܪܚܡܥܠܝܢ ܐܠܗܐ܀

ܫܽܘܒܚܳܐ: ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܰܐܒܳܐ ܕܫܰܕܰܪ ܠܺܝܚܺܝܕܶܗ: ܘܶܐܬܳܐ ܘܰܐܫܺܝܓ ܪ̈ܶܓܠܶܐ ܕܬܰܠܡܺܝܕ̈ܰܘܗ̱ܝ: ܪܚܡܥܠܝܢ ܐܠܗܐ܀

بقلو: إمو دخيتو

هَاوْ دَسْرُفِه بْدِحْلُو مْقَدْشِينْ لِه: يَوْمُنْ رِغْلِه دْتَلْمِيذَاوْ أَشِيغْ رَحِمَعْلَيْنْ آلوهو.

هَاوْ دْنُورُنِه لُو مْصِنْ حُزِنْ لِه: يَوْمُنْ أَشِيغْ رِغْلِه دْتَلْمِيذَاوْ رَحِمَعْلَيْنْ آلوهو.

هَاوْ دَمْعَاطَفْ نُورُو وْغَوْزَلْتُو: حْزَقْ سِدُونُو وَاشِيغْ لْتَلْمِيذَاوْ رَحِمَعْلَيْنْ آلوهو.

شُوبْحُو: شُوبْحُو لابُو دْشَادَرْ لِيحِيذِه: وِاثُو واشِيغْ رِغْلِه دْتَلْمِيذَاوْ رَحِمَعْلَيْنْ آلوهو.

Émo dkheeto

How dasrofé bdehlo mqadsheen léh / yawmon réghlé d-talmeethaw asheegh rahéma’layn Aloho.

How dnooroné lo msén hozén léh / yawmon asheegh réghlé d-talmeethaw rahéma’layn Aloho.

How dam’ataf nooro w-ghawzalto / hzaq sédoono wa-sheegh ltalmeethaw rahéma’layn Aloho.

Shubho: shubho labo dshadar leeheethéh / wétho washeegh réghlé d-talmeethaw rahéma’layn Aloho.


ܒܩܠܐ: ܒܪܐ ܕܫܪܐ ܒܡܪܒܥܐ

ܒܪܺܝܟ ܕܰܐܪܡܺܝ ܡܰܝ̈ܳܐ ܒܠܰܩܢܳܐ: ܘܰܐܫܺܝܓ ܪ̈ܶܓܠܶܐ ܕܬܰܠܡܺܝܕ̈ܰܘܗ̱ܝ: ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܕܗܳܢܳܐ ܛܽܘܦܣܳܐ: ܗܘܰܝܬܽܘܢ ܥܳܒܕܺܝܢ ܠܰܚܕ̈ܳܕܶܐ: ܡܒܰܪܟ ܐܢ̱ܬ ܡܳܪܝܳܐ ܐܠܗܐ܀

ܡܰܟܺܝܟܳܐܺܝܬ ܐܶܬܚܰܫܚ: ܦܳܪܽܘܩܰܢ ܥܰܡ ܬܰܠܡܺܝܕ̈ܰܘܗ̱ܝ: ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܕܚܽܘܪܘ̱ ܒܺܝ ܘܺܝܠܶܦܘ̱: ܕܢܺܝܚ ܐ̱ܢܳܐ ܘܡܰܟܺܝܟ ܐ̱ܢܳܐ ܒܠܶܒܳܐ: ܡܒܰܪܰܟ ܐܰܢ̱ܬ ܡܳܪܝܳܐ ܐܠܗܐ܀

ܫܘܒܚܐ: ܐܶܡܰܪ ܫܶܡܥܽܘܢ ܠܰܡܫܺܝܚܳܐ: ܠܥܳܠܰܡ ܪ̈ܶܓܠܰܝ ܠܳܐ ܡܫܺܝܓ ܐܰܢ̱ܬ: ܦܩܰܕ ܡܳܪܰܢ ܕܶܐܢ ܠܳܐ ܬܶܬܫܺܝܓ: ܐܳܦܠܳܐ ܡܳܢܬܳܐ ܐܺܝܬ ܠܳܟ ܥܰܡܝ̱ ܡܒܰܪܰܟ ܐܰܢ̱ܬ ܡܳܪܝܳܐ ܐܠܗܐ܀

 

بقلو: برو دشرو بمربعو

بْرِيخْ دَرْمِي مَايُو بْلَقْنُو: وَاشِيغْ رِغْلِه دْتَلْمِيذَاوْ: وِامَارْ لْهُونْ دْهُونُو طُوفْسُو: هْوَيْتُونْ عُبْدِينْ لَحْذُودِه: مْبَارَخْ آتْ مُرْيُو آلُوهُو.

مَاكِيخُئِيثْ إِثْحَاشَحْ: فُرُوقَانْ عَمْ تَلْمِيذَاو: وِمَارْ لْهُونْ دْحُورْ بِي وِيلَفْ: دْنِيحْ نُو وْمَاكِيخْ نُو بْلِبُو: مْبَارَخْ آتْ مُرْيُو آلوهو.

شُوبْحُو: إِمَارْ شِمْعُونْ لَمْشِيحُو: لْعُلامْ رِغْلاي لُومْشِيغَ آتْ: فْقَاذْ مُرَانْ دِنْ لُو تِتشِيغْ: أُفْلُو مُنْثُو إِيثْ لُخْ عَمْ: مْبَارَخْ آتْ مُرْيُو آلوهو.

 Bro d-shadar bamrab’o

Breekh darmee mayo blaqno / washeegh réghlé d-talmeethaw / wémar lhoon dhono toofso / hwaytoon ‘obdeen lahdothé / mbarakh at morio Aloho.

Makee-khoeeth éth-hashah / forooqan ‘am talmeethaw / wémar lhoon dhoor bee weeléf / dneeh no wmakékh no blébo / mbarakh at morio Aloho.

Shubho: émar shém’on lamsheeho / l’olam réghlay lo msheegh at / fqath moran dén lo tétsheegh / oflo montho eeth lokh ‘am / mbarakh at morio Aloho.


ܒܩܠܐ: ܗܘ ܕܛܥܝܢ ܟܠ ܒܪ̈ܝܬܐ

ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܡܽܘܟܳܟܳܟ ܡܳܪܰܢ ܕܥܺܝܪ̈ܶܐ ܒܪܰܘܡܳܐ ܡܫܰܡܫܺܝܢ ܠܳܟ: ܘܰܥܨܳܟ ܚܽܘܒܳܟ ܘܶܐܬܬܰܚܬܺܝܬ ܡܳܪܳܐ ܕܟܽܠܗܶܝܢ ܒܶܪ̈ܝܳܬܳܐ: ܩܳܡܬ ܘܰܐܪܡܺܝܬ ܡܰܝ̈ܳܐ ܒܠܰܩܢܳܐ: ܘܰܐܫܺܝܓܬ ܪ̈ܶܓܠܶܐ ܕܬܰܠܡܺܝܕ̈ܰܝܟ: ܠܳܟ ܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ ܕܶܐܬܰܝܬ ܠܡܽܘܟܳܟܳܐ: ܡܶܛܽܠ ܦܽܘܪܩܳܢܶܗ ܕܳܐܕܳܡ܀

ܒܡܰܝ̈ܳܐ ܫܺܝ̈ܛܶܐ ܘܰܙܥܽܘܪ̈ܶܐ ܡܰܫܚܳܗ̇ ܦܳܪܽܘܩܰܢ ܠܥܺܕܬܶܗ: ܘܗܳܐ ܙܳܡܪܳܐ ܠܶܗ ܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ ܗܺܝ ܘܝܰܠܕ̈ܝܗ̇ ܥܕܰܡܳܐ ܠܥܳܠܰܡ: ܒܪܺܝܟ ܗ̱ܘ ܪܳܡܳܐ ܕܶܐܬܬܚܬܺܝ: ܘܰܐܫܺܝܓ ܪ̈ܶܓܠܶܐ ܕܬܰܠܡܺܝܕ̈ܰܘܗ̱ܝ: ܠܶܗ ܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ ܕܶܐܬܳܐ ܠܡܽܘܟܳܟܳܐ: ܡܶܛܽܠ ܦܽܘܪܩܳܢܶܗ ܕܳܐܕܳܡ܀

بقلو: هاو دطعين كل بريثو

شُوبْحُو لْمُوكُخُخْ مُرَانْ دْعِيرِه بْرَوْمُو مْشَمْشِينْ لُوخْ: وَعْصُخْ حُوبُخْ وِاتْتَحْتِيتْ: مُرُو دْخُولْهِنْ بِرْيُثُو: قُمْتْ وَرْمِيتْ مَايُو بْلَقْنُو وَاشِيغْتْ رِغْلِه دْتَلْمِيذَيْكْ: لُخْ تِشْبُوحْتُو دِثَايتْ لْمُوكُخُو: مِطُولْ فُورْقُونِه دُدُم.

بْمَايُو شِيطِه وَزْعُورِه: مَشْحُه فُرُوقَنْ لْعِيتِه: وْهُو زُمْرُو لِه تِشْبُوحْتُو: هِيْ وْيَلْدِه عْدَامُو لْعُولامْ: بْرِيخُو رُمُو دِتْتَحْتِي: وَاشِيغْ رِغْلِه دْتَلْمِيذَاوْ: لِه تِشْبُوحْتُو دِثُو لْمُوكُخُو: مِطُولْ فُورْقُنِه دُدُمْ.

How dat’een kool béryotho

Shubho lmoo-kokhokh moran d’eeré brawmo mshamsheen lokh / wa’sokh hoobokh wét-tahteet moro d-khoolhén béryotho / qomt warmeet mayo blaqno / washeeght réghlé d-talmeethayk / lokh téshboohto déthayt lmoo-kokho / métool foorqonéh dodom.

Bmayo  sheeté waz’ooréh mashho forooqan l’eetéh / w-ho zomro léh téshboohto hee wyaldéh ‘damo l’olam / breekhoo room dét-tahti / washeegh réghlé d-talmeethaw / lé téshboohto détho lmookokho / métool foorqonéh dodom.


ܒܩܠܐ: ܕܝܘܡܢܐ

ܝܰܘܡܳܢܳܐ ܫܡܰܝܳܐ ܘܰܐܪܥܳܐ ܘܟܽܠ ܕܰܒܗܽܘܢ: ܬܗܰܪܘ̱ ܗ̱ܘܰܘ ܘܶܐܬܕܰܡܪܰܘ̱: ܒܗܰܘ ܥܶܕܳܢܳܐ ܕܰܚܙܰܐܘܗ̱ܝ ܗ̱ܘܰܘ ܠܡܳܪܳܐ ܕܟܽܠ: ܕܰܡܚܳܐ ܣܶܕܽܘܢܳܐ ܒܚܰܨ̈ܰܘܗ̱ܝ: ܘܰܡܫܺܝܓ ܠܬܰܠܡܺܝܕ̈ܰܘܗ̱ܝ܀

ܝܰܘܡܳܢܳܐ ܬܗܰܪܘ̱ ܟܶܢ̈ܫܶܐ ܥܶܠ̈ܳܝܶܐ: ܘܓܽܘܕ̈ܶܐ ܕܡܰܠܐܟ̈ܶܐ: ܕܰܚܙܰܘ ܠܢܽܘܪܳܐ ܠܒܺܝܟܳܐ ܠܰܩܢܳܐ ܘܪ̈ܶܓܠܶܐ ܡܫܺܝܓܳܐ: ܕܥܰܦܪ̈ܳܢܶܐ ܕܰܓܒܰܠ̈ܝ̱ ܐܺܝܕ̈ܰܘܗ̱ܝ: ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܡܽܘܟܳܟܶܗ܀

ܐܶܡܰܪ ܫܶܡܥܽܘܢ ܠܳܐ ܡܳܪܝ̱ ܠܳܐ ܡܳܪܝ̱ ܡܫܺܝܓ ܐܰܢ̱ܬ ܠܺܝ: ܙܰܘܥܰܐ ܗ̱ܘ ܠܺܝ ܪܰܒܳܐ: ܕܰܬܫܺܝܓ ܪ̈ܶܓܠܰܝ ܐܰܝܟ ܕܳܐܡܰܪ ܐܰܢ̱ܬ ܦܰܢܺܝ ܡܳܪܰܢ : ܕܶܐܢ ܠܳܐ ܫܳܡܶܥ ܐܰܢ̱ܬ ܫܶܡܥܽܘܢ: ܬܰܠܡܺܝܕܝ ܠܳܐ ܐܺܝܬܰܝܟ܀

بقلو: يومنو

يَوْمُنُو شْمَايُو وَرْعُو وْكُولْ دَبْهُونْ تْهَارْ وَاوْ وِدَّامَرْ بْهَاوْ عِدُنُو دَحْزَاوُي وَاوْ لْمُرُو دْخُولُو. دَمْحُو سِدُنُو بْحَاصَاوْ وَمْشِيغْ لْثَلْمِيذَاوْ.

يَومُنُو تْهَارْ كِنْشِه عِلُيِه: وْجُودِه دْمَلاخِه: دَحْزَاوْ لْنُورُو لْبِيخُو لَقْنُو وْرِغْلِه مْشِيغُو: دْعَفْرُنِه دَاغْبَلْ إِيذَاوْ شُوبْحُو لْمُوكُخِه.

إِمَارْ شِمْعُونْ  لُو مُرْ لُو مُرْ مْشِيغَاتْ لِي: زَوعَاوْ لِي رَابُو: دَتْشِيغْ رِغْلايْ أَخْ دُمَر آتْ وْفَانِي مُرَانْ. دِنْ لُو شُمَعْ آتْ شِمْعُونْ تَلْمِيذْ لُو إِيثَايْكْ

Yawmono

Yawmono shmayo war’o w-kool dabhoon: thar waw wéthdamar: bhaw ‘édono dahzaoy waw lmoro dkhool / damho sédoono bhasaw / wamsheegh ltalmeethaw.

Yawmono thar kénshé ‘éloyé / wgoodé d-malakhé / dahzaw lnooro lbeekho laqno w-réghlé msheego / d’afroné daghbal eethaw / shoobho lmoo-kokhé.

Émar shém’oon lo mor lo mor msheeghat li / zaw’aw li rabo / datsheegh réghlay akh domar at fanee moran / dén shoma’ at shém’oon / talmeeth lo eethayk.


ܒܩܠܐ: ܕܩܘܩܝܐ

ܡܳܐ ܫܰܦܺܝܪ ܗܘܳܐ ܗܰܘ ܪܰܡܫܳܐ ܕܫܰܡܶܫ ܒܶܗ ܡܳܪܰܢ: ܟܰܕ ܥܳܐܠܺܝܢ ܗ̱ܘܰܘ ܬܰܠܡܺܝܕ̈ܶܐ ܚܰܕ ܚܰܕ ܠܰܫܝܳܓܬܳܐ: ܩܳܝܡܳܐ ܢܽܘܪܳܐ: ܘܰܠܒܺܝܟܳܐ ܠܰܩܢܳܐ: ܘܰܡܚܶܐ ܗ̱ܘܳܐ ܓܶܝܪ: ܣܶܕܽܘܢܳܐ ܒܚܰܨ̈ܰܘܗ̱ܝ: ܬܶܗܪܳܐ ܪܰܒܳܐ ܒܗܳܝ ܫܳܥܬܳܐ ܕܠܳܐ ܝܺܩܶܕ ܝܽܘܕܳܐ: ܟܰܕ ܩܰܪܶܒ ܠܶܗ ܦܳܪܽܘܩܰܢ ܡܰܝ̈ܳܐ ܠܰܫܝܳܓܬܳܐ: ܗܠܠܘܝܐ ܐܘ ܗܠܠܘܝܐ܀

ܫܘܒܚܐ: ܟܽܠܗܽܘܢ ܟܶܢ̈ܫܶܐ ܕܰܫܡܰܝܳܐ ܬܗܰܪܘ̱ ܗ̱ܘܰܘ ܒܗܳܕܶܐ: ܕܰܐܠܗܳܐ ܘܒܰܪ ܐܠܗܳܐ ܗܰܘ ܡܰܠܟܳܐ ܡܫܰܒܚܳܐ: ܗܰܘ ܕܠܶܗ ܟܳܦܳܐ: ܟܽܠ ܒܪܽܘܟ ܕܒܰܫܡܰܝܳܐ: ܘܕܰܐܪ̈ܥܳܢܳܝܶܐ: ܘܕܰܠܬܚܬ ܡܶܢ ܐܰܪܥܳܐ: ܢܚܶܬ ܘܰܐܪܡܺܝ ܡܰܝ̈ܳܐ ܒܠܰܩܢܳܐ ܘܰܐܫܺܝܓ ܪ̈ܶܓܠܶܐ: ܕܬܰܠܡܺܝܕ̈ܰܘܗ̱ܝ ܒܰܚܫܳܡܺܝܬܳܐ ܘܪܰܘܡܳܐ ܘܥܽܘܡܩܳܐ ܬܗܰܪܘ̱ : ܗܠܠܘܝܐ ܐܘ ܗܠܠܘܝܐ܀

 بقلو: قوقيو

مُو شَافِير وْوُ هَو رَمْشُو دْشَامِشْ بِه مُرَانْ: كَذْ عُلِينْ وَاوْ تَلْمِيذِه حَادْ حَادْ لَشْيُغْتُو: قُيْمُو نُورُو وَلْبِيخُو لَقْنُو: وَمْحِه وْوُ غِرْ سِدُونُو بْحَاصَاوْ: تِهْرُو رَابُو بْهُويْ شُعْثُو دْلُو إِيقِدْ يُوذُو: كَذ قَارِبْ لِه فُرُوقَانْ مَايُو لَشْيُغْتُو: هاليلويا إِو هاليلويا.

بارخمور: كُلْهُونْ كِنْشِه دَشْمَايُو تْهَارْ وَاوْ بْهُذِه: دَالُوهُو وْبَارْ آلُوهُو هَو مَلْكُو مْشَبْحُو: هَو دْلِه كُفُو: كُولْ بْرُوخْ دْبَشْمَايُو: وْدَرْعُنُيِه: وْدَلْثَحْتْ مِنْ أَرْعُو: نْحِثْ وَارْمِي مَايُو بْلَقْنُو وَاشِيغْ رِغْلِه: دْثَلْمِيذَاوْ بَحْشُمِيثُو وْرَوْمُو وْعُومْقُو ثْهَارْ: هاليلويا إِو هاليلويا.

 Qooqoyo

Mo shafeer wo how ramshho dshamésh béh moran / kath ‘oleen wow talmeethé had had lashyoghto / qoymo nooro walbeekho laqno / wamhé wo ghér / sédoono bhasaw / téhro rabo bhoy sho’tho dlo yeeqéth yoodo / kath qaréb lh forooqan mayo lashyoghto / halélooya ew halélooya.

Shubho: koolhoon kénshé dashmayo thar waw bhothé / daloho wbar Aloho how malko mshabho / how dléh kofo / kool brookh d-bashmayo / w-dar’onoyé / wdaltaht mén ar’o / nhéth warmee mayo blaqno washeegh réghlé / d-talmeethaw bahshomeetho wrowmo w-‘oomqo thar / halélooya ew halélooya.


ܒܩܠܐ: ܩܘܡ ܦܘܠܠܘܤ

1-    ܐܶܬܟܰܢܰܫܘ̱ ܪܰܒܳܐ ܘܬܰܠܡܺܝܕ̈ܰܘܗ̱ܝ: ܠܥܶܠܺܝܬܳܐ ܕܢܶܓܡܽܘܪ ܦܶܠ̈ܳܐܬܳܐ : ܘܡܰܟܶܟ ܗ̱ܘܳܐ ܢܰܦܫܶܗ ܥܰܙܺܝܙܳܐ: ܘܶܐܬܬܰܚܬܺܝ ܠܣܳܟܳܐ ܕܡܽܘܟܳܟܳܐ: ܗܰܘ ܡܳܪܳܐ ܕܟܽܠܳܐ: ܘܐܠܗܐ ܕܥܰܠ ܟܽܠ: ܓܢܺܝܙܳܐ ܕܡܶܫܬܰܒܰܚ: ܒܓܺܝ̈ܓܠܶܐ ܚܰܝ̈ܳܬܳܐ: ܨܒܳܐ ܢܚܰܘܶܐ ܐܽܘܪܚܳܐ ܕܡܽܘܟܳܟܳܐ: ܠܬܰܠܡܺܝܕ̈ܘܗ̱ܝ ܕܢܶܪܕܽܘܢ ܒܥܶܩ̈ܒܳܬܶܗ܀

2-    ܓܒܳܐ ܐܶܢܽܘܢ ܠܶܐܡܪ̈ܶܐ ܬܰܡܺܝ̈ܡܶܐ: ܫܰܦܺܝܪ̈ܶܐ ܦܫܺܝ̈ܛܶܐ ܕܠܳܐ ܡܽܘܡܳܐ: ܘܰܨܒܳܐ ܗ̱ܘܳܐ ܒܪܶܚܡܰܬ ܐ̱ܢܳܫܽܘܬܶܗ: ܕܐܰܝܟ ܫܶܡܫܳܐ ܢܶܗܘܽܘܢ ܢܰܗܺܝܪܺܝܢ: ܘܝܰܗܒ ܗ̱ܘܳܐ ܒܐܺܝܕ̈ܰܝܗܽܘܢ: ܚܰܝ̈ܠܶܐ ܘܳܐܣܘ̈ܳܬܳܐ: ܘܐܶܫܬܰܘܕܺܝ ܗ̱ܘܳܐ ܠܗܽܘܢ: ܕܰܪ̈ܓܶܐ ܘܫܽܘܠ̈ܛܳܢܶܐ: ܘܡܳܐ ܕܳܐܬܶܐ ܒܚܰܝܠܳܐ ܘܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ: ܐܳܦ ܗܶܢܽܘܢ ܢܶܗܘܽܘܢ ܕ̈ܰܝܳܢܶܐ܀

3-    ܗܳܝ ܢܽܘܪܳܐ ܚܰܝܬܳܐ ܘܰܫܓܺܝܪܬܳܐ: ܕܠܶܓܝ̈ܳܘܢܶܐ ܕܢܽܘܪܳܐ ܡܫܰܡܫܺܝܢ ܠܳܗ̇: ܩܕܳܡ ܥܰܦܪܳܐ ܫܺܝܛܳܐ ܓܗܺܝܢܳܐ ܗܘܳܬ: ܘܰܡܦܺܝܣܳܐ ܕܰܬܫܺܝܓ ܠܶܗ ܪ̈ܶܓܠܰܘܗ̱ܝ: ܗܰܘ ܕܰܛܥܺܝܢܺܝܢ ܠܶܗ: ܟܪ̈ܽܘܒܶܐ ܘܰܣܪ̈ܳܦܶܐ: ܘܓܺܝ̈ܓܠܶܐ ܚܰܝ̈ܳܬܳܐ: ܡܩܰܕܫܺܝܢ ܠܺܐܝܩܳܪܶܗ: ܩܕܳܡ ܫܶܡܥܽܘܢ ܡܰܪܟܰܢ ܗ̱ܘܳܐ ܪܺܝܫܶܗ: ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܶܗ ܕܰܟܡܳܐ ܐܶܬܡܰܟܰܟ܀

4-    ܐܳܘ ܗܰܘܢܳܐ ܐܰܝܟܳܐ ܚܳܐܰܪ ܐܰܢ̱ܬ: ܒܥܳܒܽܘܕܳܐ ܘܡܳܪܳܐ ܘܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ: ܒܡܰܪܟܰܒܬܳܐ ܕܚܺܝܠܬܳܐ ܕܰܟܪ̈ܽܘܒܶܐ: ܐܰܘ ܗܳܪܟܳܐ ܒܰܝܢܳܬ ܬܰܠܡܺܝܕ̈ܶܐ: ܒܗܰܘ ܥܽܘܒܳܐ ܪܰܒܳܐ: ܐܰܘ ܗܳܪܟܳܐ ܕܰܡܫܺܝܓ ܪ̈ܶܓܠܶܐ ܕܬܰܠܡܺܝܕ̈ܶܐ: ܘܡܰܫܠܰܡ ܠܶܗ ܠܡܰܘܬܳܐ: ܛܰܝܒܽܘܬܶܗ ܐܰܪܟܶܢܬܶܗ ܠܗܳܕܶܐ: ܚܠܳܦ ܐܳܕܳܡ ܕܢܶܬܦܢܶܐ ܠܝܳܪܬܽܘܬܶܗ܀

  بقلو: قوم فولوس

1-   إِثْكَانَشْ رَابُو ثَلْمِيذَاوْ: لْعِلِيتُو ذْنِغْمُورْ فِلُثُو: وْمَاكِخْ وْوُ نَفْشِه عَازِيزُو: وِتْتَحْتِي  لْسُخُو دْمُوكُخُو: هَاوْ مُرُو دْخُولُو: وَالُوهُو دْعَلْ كُولْ: جْنِيزُو دْمِشْتَابَاحْ: بْجِيغْلِي حَايُثُو: صْبُو نْحَاوِه أُورْحُو دْمُوكُخُو لْتَلْمِيذَاوْ دْنِرْدُونْ بْعِقْبُثِه.

2-   جْبُو إِنُونْ لِمْرِه ثَامِيمِه: شَافِيرِه فْشِيطِه دْلُو مُومُو: وَصْبُو وْوُ بْرِحْمَاثْ نُشُوثِه: دَاخْ شِمْشُو نِهْوْوُنْ نَاهِيرِينْ: وْيَابْ وْوُ بِيذَيْهُونْ: حَيْلِه وُسْوُثُو: وِشْتَوْدِي وْوُ لْهُونْ: دَرْغِه وْشُولْطُنِه: وْمُو دُثِه بْحَيْلُو وْثِشْبُوحْتُو: أُفْ هِنُونْ  نِهْوْوُنْ دَايُونِه.

3-   هُويْ نُورُو حَايُثُو وَشْغِيرْتُو: دْلِغْيُونِه دْنُورُو مْشَمْشِينْ لُوه: قْذُمْ عَفْرُو شِيطُو جْهِينُو وُثْ: وَمْفِيسُو دَتْشِيغْ لِه رِغْلاوْ: هَاو دَطْعِينِينْ لِه: كْرُوبِه وَسْرُفِه: وْجِيغْلِه حَايُثُو: مْقَدْشِينْ لِيقُورِه: قْذُمْ شِمْعُونْ مَرْكَنْ وْوُ رِيشِه: شُوبْحُو لِه دَكْمُو إِثْمَاكَاخْ.

4-   أُو هَوْنُو أَيْكُو حُيَرْ آتْ: بْعُبُوذِه وْمُرُو وْثِشْبُوحْتُو: بْمَرْكَبْثُو دْحِيلْتُو دَخْرُوبِه: آو هُرْكُو بَيْنُثْ تَلْمِيذِه: بْهَاوْ عُوبُو رَابُو: آو هُرْكُو دَمْشِيغْ رِغْلِه دْثَلْمِيذِه: وْمَشْلِمْ لِه لْمَوْتُو: طَيْبُوثِه أَرْكِنْثِه لْهُذِه: حْلُفْ أُدُمْ دْنِثْفْنِه لِيرْتُوثِه.

Qoom fowlos

1-    éthkanash rabo w-talmeethaw / l’éleetho dnéghmor félotho / w-makékh wo nafshé ‘azeezo / wét-tahtee lsoko dmoo-kokho / how moro d-khoolo / w-Aloho ‘al kool / gneezo dmésh-tabah / bgeeghlé hayotho / sbo nhawé oorho dmookokho / ltalmeethaw dnérdoon b’éqbothé.

2-    Gbo énoon lémré tameemé / shafeeré fsheeté dlo moomo / wasbo wo bréhmat noshoothé / dakh shémsho néhwoon naheereen / w-yab wo beethayhoon / haylé wos-wotho / wéshtawdee wo lhoon / darghé w-shooltoné / wmo dothé bhaylo téshboohto / of hénoon néhwoon dayoné.

3-    Hoy nooro hayotho wash-gheerto / dléghyné dnooro masham-sheen loh / qthom ‘afro sheeto gheeno woth / wamfeeso dat-sheegh léh réghlaw / how dat-‘eeneen léh / kroobé  wasrofé / w-geeghlé hayotho / mqadsheen leeqoréh / qthom shém’oon markan wo reeshé / shoobho léh dakmo éthma-kakh.

4-    Oh howno ayko hoyar at / b’oboodo wmoro wtéshboohto / bmarkabtho dheelto dakhroobé / aw horko baynoth talmeethé / bhow ‘oobo rabo / aw horko damsheegh réghlé d-talmeethé / w-mashlém léh lmowto / tayboothé arkénthé lhothé / hlof odom d-néth-fnéh / leerthoothéh.


ܒ̈ܬܐ ܕܚܫܐ

ܒܪܺܝܟ ܡܳܪܝ̱ ܚܰܫܳܟ ܕܰܗܘܳܐ ܚܠܳܦܰܝܢ: ܒܪܺܝܟ ܡܽܘܟܳܟܳܟ ܕܡܶܛܽܠܳܬܰܢ܀ 

1- ܒܗܳܢܳܐ ܝܰܘܡܳܐ ܫܩܰܠ ܣܶܕܽܘܢܳܐ: ܒܰܪ ܐܠܗܳܐ ܘܰܡܚܳܐ ܒܚܰܨ̈ܰܘܗ̱ܝ: ܘܰܐܫܺܝܓ ܘܟܰܦܰܪ: ܪ̈ܶܓܠܶܐ ܕܥܰܒܕ̈ܰܘܗ̱ܝ: ܚܰܠܶܠ ܘܕܰܟܺܝ ܘܰܡܪܰܩ ܐܶܢܽܘܢ: ܘܥܰܠ ܦܳܬܽܘܪܶܗ ܐܰܣܡܶܟ ܐܶܢܽܘܢ܀

2- ܢܰܣܶܩ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܰܐܒܳܐ ܓܢܺܝܙܳܐ: ܘܢܶܣܓܽܘܕ ܠܰܒܪܳܐ ܕܡܰܟܶܟ ܢܰܦܫܶܗ: ܘܰܐܫܺܝܓ ܪ̈ܶܓܠܶܐ: ܕܰܬܪܶܥܣܰܪܬܶܗ: ܘܫܰܡܠܺܝ ܟܽܠܳܗ̇ ܡܕܰܒܪܳܢܽܘܬܳܐ: ܘܠܪܽܘܚ ܩܽܘܕܫܳܐ ܟܠܺܝܠ ܩܽܘܠ̈ܳܣܶܐ܀

 بوثه دحاشو

بْرِيخْ مُرْ حَاشُخْ دَهْوُوْ حْلُفَيْنْ: بْرِيخْ مُوكُخُخْ دْمِطُولُثَانْ.

1-   بْهُنُو يَوْمُو شْقَالْ سِدُونُو: بَارْ آلُوهُو وَمْحُو بْحَاصَاوْ : وَاشِيغْ وْخَافَارْ: رِغْلِه دْعَبْدَاوْ: وْحَالِلْ وْذَاكِي وَمْرَاقْ إِنُونْ وْعَالْ فُثُورِه أَسْمِخْ إِنُونْ.

2-   نَاسِقْ شُوبْحُو لابُو غْنِيزُو: وْنِسْجُوذْ لَبْرُو دْمَاكِخْ نَفْشِه: وَاشِيغْ رِغْلِه: دَتْرِعْسَرْثِه: وْشَمْلِي خُولُو مْذَبْرُنُوثُو: وَلْرُوحْ قُوْدْشُو خْلِيلْ قُولُسِه.

Bothé d-hasho

Breekh mor hashokh dahow hlofayn/ breekh moo-ko-khokh  dmétoolothan.

1-    bhono yawmo shqal sédoono / bar Aloho wamho bhasaw / asheegh wakfar / réghlé d’abdaw / halél w-dakee wamraq énoon / w’al fotooréh asmékh énoon.

Naséq shoobho labo gneeso / w-nésgooth labor d-makékh nafshé / washeegh réghlé / dat-ré’sarthé / w-shamlee koolo mdab-ronootho / walrooh qoodsho kleel qoo-losé.


ܒܥܘܬܐ ܕܡܪܝ ܝܥܩܘܒ

ܡܫܺܝܚܳܐ ܕܶܐܬܳܐ ܠܚܰܫܳܐ ܘܡܰܘܬܳܐ ܘܰܙܩܺܝܦܽܘܬܳܐ ܀ ܫܡܰܥ ܒܳܥܽܘܬܰܢ ܘܰܥܒܶܕ ܪ̈ܰܚܡܶܐ ܥܰܠ ܢܰܦܫ̈ܳܬܰܢ ܐܠܗܰܢ ܪܰܚܡܥܠܰܝܢ ܡܳܪܰܢ ܒܪ̈ܰܚܡܰܝܟ ܚܽܘܣ ܥܠܰܝܢ܀

1-    ܐܰܫܺܝܓ ܡܳܪܰܢ ܪ̈ܶܓܠܶܐ ܕܫܶܡܥܽܘܢ ܐܰܝܟܰܢ ܕܰܨܒܳܐ: ܘܰܩܪܶܒܘ̱ ܟܽܠܗܽܘܢ ܒܺܐܝܕܳܐ ܒܺܐܝܕܳܐ ܨܶܝܕ ܦܳܪܽܘܩܰܢ: ܡܰܪܟܶܢ ܪܺܝܫܶܗ ܐܰܝܟ ܕܰܒܨܺܝܪܳܐ ܩܕܳܡ ܬܰܠܡܺܝܕ̈ܰܘܗ̱ܝ: ܡܫܺܝܓ ܪ̈ܶܓܠܰܝܗܽܘܢ ܕܰܒܡܽܘܟܳܟܶܗ ܪܰܡܪܶܡ ܐܶܢܽܘܢ܀

2-    ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܰܐܒܳܐ ܕܰܓܒܳܐ ܫܠܺܝܚ̈ܶܐ ܡܶܢ ܫܽܘܪܳܝܳܐ: ܘܣܶܓܕܬܳܐ ܠܰܒܪܳܐ ܕܰܒܡܽܘܟܳܟܶܗ ܪܰܡܪܶܡ ܐܶܢܽܘܢ: ܬܰܘܕܺܝ ܠܪܽܘܚܳܐ ܕܰܡܠܳܐ ܐܶܢܽܘܢ ܟܽܠ ܚܶܟܡ̈ܳܬܳܐ: ܘܰܥܠܰܝܢ ܪ̈ܰܚܡܶܐ ܒܰܨ̈ܠܰܘܬܗܽܘܢ ܒܟܽܠܥܶܕ̈ܳܢܺܝܢ܀

ܐܠܗܰܢ ܪܰܚܡܥܠܰܝܢ ܡܳܪܰܢ ܒܪ̈ܰܚܡܰܝܟ ܚܽܘܣ ܥܠܰܝܢ܀

بعوثو دمر يعقوب

مْشِيحُو دِثُو لْحَاشُو وْمَوتُو وَزْقِيفُوثُو: شْمَاعْ بُعُوثَانْ وَعْبِذْ رَحْمِه عَالْ نَفْشُثَانْ آلوهَانْ رَاحِمَعْلَيْنْ مُرَانْ بْرَحْمَيْكْ حُوسَعْلَيْنْ.

1-   آشِيغْ مُرَنْ رِغْلِه دْشِمْعُونْ أَيْكَنْ دَصْبُو: وَقْرِبْ كُولْهُونْ بِيذُو بِيذُو صِذْ فُرُوقَانْ: مَرْكِنْ رِيشِه أَخْ دَبْصِيرُو قْذُمْ تَلْمِيذَاوْ: مْشِيغْ رِغْلَيْهُونْ دَبْمُوكُخِه رَمْرِمْ إِنُونْ.

2-   شُوبْحُو لابُو دَغْبُو شْلِيحِه مِنْ شُورُيُو: وْسِغْدْثُو لَبْرُو دَبْمُوكُخِه رَمْرِمْ إِنُونْ: تَوْدِي لْرُوحُو دَمْلُو إِنُونْ كُولْ حِخْمُثُو: وَعْلَيْنْ رَحْمِه بَصْلاوُثْهُونْ بْخُولْعِدُنِينْ.

آلوهَانْ رَاحِمَعْلَيْنْ مُرَانْ بْرَحْمَيْكْ حُوسَعْلَيْنْ.

Bo’ootho dmor ya’qoob

Msheeho détho lhasho wmawto wazqeefootho / shma’ bo-‘oothan wa’béth rahmé ‘al nafshothan Alohan rahém’layn moran brahmayk hoosa ‘layn.

1-   asheegh moran réghlé dshém’oon aykan dasbo/ waqréb koolhoon beetho beetho séth forooqan / markén reeshéh akh dabseero qthom talmeethaw / msheegh réghlayhoon dab-mookokhéh ramrém énoon.

2-   shoobho labo daghbo shleehé mén shooroyo / wséghto labro dab-mooko-khé ramrém noon/ tawdee lrooho damlé énoon kool hékmotho / wa’layn rahmé baslawoth-hoon bkhool-‘édoneen.

Alohan rahém’layn moran brahmayk hoosa ‘layn.


ܒܩܠܐ ܕܬܗܪ ܓܒܪܐܝܠ

1   ܬܗܰܪ ܓܰܒܪܺܐܝܶܠ: ܘܙܳܥ ܘܐܶܬܕܰܡܰܪ ܡܺܝܟܳܐܶܝܠ: ܘܰܢܦܰܠ ܙܰܘܥܳܐ ܒܣܶܕܪ̈ܰܝܗܽܘܢ: ܕܰܚܙܰܐܽܘܗܝ ܠܗܰܘ ܢܽܘܪܳܢܳܐ: ܕܰܓܗܺܝܢ ܘܰܡܫܺܝܓ ܪ̈ܶܓܠܶܐ ܕܬܰܠܡܺܝܕ̈ܰܘܗܝ: ܪܰܡܝܳܐ ܢܽܘܪܳܐ ܒܓܰܘ ܠܰܩܢܳܐ: ܘܥܰܦܪ̈ܳܢܶܐ ܒܓܰܘܳܗ̇ ܡܫܺܝܓܺܝܢ: ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܡܽܘܟܳܟܶܗ: ܕܝܰܗܒ ܠܰܢ ܛܽܘܦܣܳܐ ܒܰܩܢܽܘܡܶܗ: ܕܗܳܟܰܢܳܐ ܗܘܰܝܬܽܘܢ ܥܳܒܕܺܝܢ: ܐܰܟܡܳܐ ܕܐܶܢܳܐ ܠܟܽܘܢ ܥܶܒܕܶܬ܀

2   ܐܰܫܺܝܓ ܟܽܠܗܽܘܢ: ܬܰܠܡܺܝܕ̈ܶܐ ܚܰܕ ܒܳܬܰܪ ܚܰܕ: ܡܶܢ ܙܥܽܘܪܳܐ ܥܕܰܡܐ ܠܪܰܒܳܐ: ܘܛܰܢ ܫܶܡܥܽܘܢ ܪܺܝܫ ܬܰܠܡܺܝܕ̈ܶܐ: ܕܰܐܢ̱ܬ ܡܳܪܝ̱ ܠܥܳܠܰܡ ܪ̈ܶܓܠܰܝ ܠܳܐ ܡܫܺܝܓ ܐܰܢ̱ܬ: ܗܳܝܕܺܝܢ ܡܳܪܰܢ ܐܶܡܰܪ ܠܶܗ: ܕܐܶܢ ܬܩܽܘܡ ܠܽܘܩܒܰܠ ܨܶܒܝܳܢܝ̱: ܠܰܝܬ ܠܳܟ ܥܰܡܝ̱ ܡܢܳܬܐ: ܘܐܶܬܬܙܺܝܥ ܟܺܐܦܳܐ ܘܐܶܡܰܪ ܠܶܗ: ܕܪܺܝܫܝ̱ ܐܳܦ ܓܽܘܫܡܝ̱ ܐܰܣܚܳܐ ܘܕܰܟܳܐ: ܘܡܶܢܳܟ ܡܳܪܰܢ ܠܳܐ ܐܶܬܦܪܶܫ܀

 تهار جبرييل

1-   تْهَارْ جَبْرِيِّلْ: وْزُعْ وِثْدَامَارْ مِيخُيِلْ: وَنْفَالْ زَوْعُو بْسِذْرَيْهُونْ: دَحْزَاوُيْ لْهَاوْ نُورنُو: دَجْهِينْ وَمْشِيغْ رِغْلِه دْثَلْمِيذَاوْ: رَمْيُو نُورُو بْغَاوُ لَقْنُو: وْعَفْرُنِه بْغَاوْ مْشِيغِينْ: شُوبْحُو لْمُوكُخِه: دْيَابْ لَنْ طُوفْسُو بَقْنُومِه: دْهُخانُو هْوَيْتُونْ عُبْدِينْ: أَخْمُو دِنُو لْخُونْ عِبدِثْ.

2-   أَشيغْ كُلْهُونْ: تَلْمِيذِه حَاذْ بُثَارْ حَاذْ: مِنْ زْعُورُو عْذَامُو لْرَابُو: وْطَانْ شِمْعُونْ رِيشْ تَلْمِيذِه: دَاتْ مُرْ لْعُلَمْ رِغْلايْ لُو مْشِيغْ آتْ: هُيدِينْ مُرَنْ إِمَرْ لِه: دْإِنْ تْقُومْ لُوقْبَالْ صِبْيُنْ: لَيْتْ لُخْ عَمْ مْنُثُو: وِاثْتْزِيعْ كِيفُو وِامَرْ لِه: دْرِيشْ أُفْ جُوشْمْ أَسْحُو وْدَكُو: وْمِنُخْ مُرَنْ لُو إِتْفْرِشْ.

T-har gabreeyél

1-      t-har gabreeyél / wzo’ wéthdamar meekhoyél / wanfal za’o bséthrayhoon / dahzaw lhow noorono / dagheen wam-sheegh réghléh d-talmeethaw / ramyo nooro bghaw laqno / w-‘afroné bghaw msheegheen / shoobho lmoo-kokhéh / dyab lan toofso baq-nooméh / d-hokhano hwaytoon ‘obdeen / akhmo déno lkhoon ‘ébdéth.

2- asheegh kool-hoon / talmeethé had bother had / mén z’ooro ‘damo lrabo / w-tan shém’oon reesh talmeethé / dat mor l’olam réghlay lo msheegh at / hoyden moran émar léh / dén tqoom looqbal sébyon / layt lokh ‘am mnotho / wétzee’ keefo wémar léh / dreesh of gooshm asho wdako / w-ménokh lo ét-frésh.


يا عليل الروح 

يا عليلَ الرُّوح، أَلا اسمَعْنِي
إلى مَن تَنازَلْ ليخلّصني
إِمْتَطَى جَحْشَاً إِبنَ آتانْ
سَبِّحوهُ حاملينَ الأغصانْ
نَطَقَ الأَطفَالُ بِالتَمجيدْ
بِدْءُ آلامِهْ جَعَلَهُ عِيدْ
وَإِذا كَانَ الفِصْحُ مُوَافِيهْ
كَيْ يَرْحَلَ عَنْهُمْ إِلى أَبِيهْ
قَامَ كَيْ يَغسِلْ أَقْدَامَهُمْ
حِينَ بَلَغَ بُطرُسْ مِقدَامَهُمْ
قَالَ لَهُ يَسُوعْ أَيا سِمْعَانْ
إِن لَمْ أَغْسِلْكَ ما لكَ غفرانْ
قالَ لهُ بطرُس يا مولايْ
مِنْ جَلالكَ ارتجَّت أَعضائِي
قَالَ لَهُ يَسُوعْ أَيا بِطرُسْ
قالَ لَهُ يَا رَبْ أَنَا البائِسْ
بعدما فَرِغ مِنْ التَغْسِيلْ
صَارْ لَهُم إِلى الهُدى دَلِيلْ
قالَ تَدْعونِي مُعلِّمَكُمْ
كَذَا التَّواضعُ علَّمتُكُمْ
أَنتمْ أحرارْ لا كُلُّكُمْ
أُذكُرُوا مَا قَدْ علَّمْتُكُمْ
سَمِعَ الرّسلْ امتلوا حزنَا
ما مَعنَى مَا قَالْ مُعَلِّمْنَا
الذي مَعِي يُوَاكِلَنِي
إِلى الكهنة يُسَلِّمَنِي
غَمَسَ اللُّقمَة وقالِ كُلْ
أعلم ما في الفكرِ يَجولْ
جادَ بِدَمِه عَنْ الخُطَاةْ
كُلَّ الآلامِ وَالتَعذِيبات
 

 

واحملِ الأَغصانْ وَاتْبَعنِي
وَيُصلِحْ حَالَكْ وَأَحْوَالِي
دَخَلْ أُورشلِيمَ كالسُّلطانْ
أُوشَعْنَا لِرَبِّ الجَلالِ
للآتِي باسمِ الربِّ المَجِيدْ
قَدْ أَتَى ليفدينا الغالي
صنعَ وليمة لحواريهْ
ويقضي كل شيء بالكمالْ
مُتَنازِلاً قُدَّامَهُمْ
مَنَعْ مَوْلاهُ مِن إِذلالْ
في غسلي رجلَيكَ كُنْ بِالإِيمانْ
لِهَذَا بارحْتُ الأَعالِي
كَيفَ تَغسِلْ بِيَدِكْ رجلي
في جبل تابورَ العالِي
إِنْ لَمْ تُغسَلْ مَعِي لَنْ تَجلِسْ
إِغسلْ رجليّ والطُف بحالي
نَشَّفَ أَرجُلَهُم بالمنديلْ
كي يخزوا كبريا المحتال
واليوم غسلتُ أرجُلَكُمْ
إِلَى انقِضا كُل الأَجيالِ
والشَّيْطان يطلُبْ يغربلكُمْ
واحدْ مِنْكُمْ يَنْوِي إِغتِيالِي
بطرس أَوما لِيُوحَنَّا
ماذَا يقصُد في، ذا المقالِ
ومعكُم الآن يُنادمني
بأخسّ ثمن، أنا الغالي
يا يوداسْ، وما نويتَ عجّلْ
وما ببالكْ علَى بَالِي
كي يُنقذهُم مِنْ المماتْ
قَد قاساها البارّ باحتمالِ

Ya ‘aleel alrooh 

Ya ‘aleel alrooh ala sma’nee
éla man tnazal lyokhalsni
émtata jahshan ébn atan
sabeehoh hameeleen al-aghsan
nataq al-atfal bel-tamjeed
bed”o alameh ja’alho ‘eed
wa-étha kan al-fés-ho mwafeeh
kay yarhal ‘anhom éla abeeh
qam kay yaghsél aqdamohom
Hin balagh botros meqdamhom
qala laho yasoo’ aya sem’an
én lam aghslka ma lka ghofran
qala laho botros ya mawlay
mén jalaleka ertajat a’daée
qala laho yasoo’ aya betros
qala laho ya rab ana albaés
ba’dama farégh mén altaghseel
sara lahom éla al-hoda daleel
qala tad’oonee mo’alimakom
katha altwado’ ‘allam-tokom
antom ahrar la koolakom
othkoro ma qad ‘allam-tokom
samé’a alrosol emtal”o hozna
ma ma’na ma qal mo’allmna
allathi ma’i yowakelani
éla al-kahana yosal-mnee
ghamas al-loqma wa-qal kol
a’lam ma fi al-fekr yajool
jad bidameh ‘an alkhoota
kol al-alam wal-ta’theebat
  

 

Wahmél al-aghsan watba’nee
wa-yosléh halk w-ahwale
dakhal oorshaleema kalsoltan
oosha’na li-rabi al-jalal
ll-ati bismi alrabi al-majeed
qad ata lyafdeena alghali
sana’ waleema l-hwareeh
w-yaqdi kool shay” bel-kamal
motanazelan qodamahom
mana’ mawlaho men éthlal
fi ghasli rejlayka kon beleeman
l-hatha barahto al-a’ali
kayfa taghsel biyadika rejli
fi jabal taboor al-‘ali
én lam toghsal ma’i / lan tajles
éghsél rijlaya waltof bihali
nashaf ar-jilahom belmandeel
kay yakhzo kibrya almohtal
wal-yawm ghasalto ar-julakom
éla énqda aldahr kol al-ajyal
wal-shytan yatlob yogharbilakom
wahd menkom yanwi eghtyali
betros awma lyoohana
matha yaqsod fi tha al-maqali
wama’kom al-“an yoonademni
bi-akhas thamn ana al-ghali
ya yodas wma nawayta ‘ajjel
wama bebalk ‘ala bali
kay yonqi-thahom men al-mamat
qad asaha al-bar bihtimal
   


 ܒܩܠܐ: ܩܘܡ ܦܘܠܘܣ

ܐܰܪܡܺܝ ܗܘܳܐ ܡܰܝ̈ܳܐ ܒܓܰܘ ܠܰܩܢܳܐ: ܐܠܗܐ ܡܳܪܳܐ ܕܒܶܪ̈ܝܳܬܳܐ: ܘܩܪܳܐ ܗ̱ܘܳܐ ܠܫܶܡܥܽܘܢ ܪܺܝܫ ܓܽܘܕܳܐ: ܬܳܐ ܫܶܡܥܽܘܢ ܐܰܫܺܝܓ ܠܳܟ ܪ̈ܶܓܠܰܝܟ: ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܡܽܘܟܳܟܳܟ: ܪܳܡܳܐ ܕܐܶܬܬܰܚܬܺܝܬ: ܕܰܠܥܰܦܪܳܐ ܓܒܺܝܠܳܐ: ܬܰܫܺܝܓ ܠܶܗ ܪ̈ܶܓܠܰܘܗܝ: ܚܙܳܝܗܝ ܫܶܡܥܽܘܢ ܘܙܳܥ ܗ̱ܘܳܐ ܘܐܶܬܒܰܠܗܝ: ܕܐܰܝܟܰܢܳܐ ܗܳܕܶܐ ܒܺܝ ܬܶܗܘܶܐ܀

 

ܐܳܘ ܫܶܡܥܽܘܢ ܠܳܐ ܬܩܽܘܡ ܒܨܶܒܝܳܢܳܟ: ܠܳܐ ܡܨܶܐ ܐܰܢ̱ܬ ܕܰܠܨܶܒܝܳܢܝ̱ ܬܶܥܨܶܐ: ܐܶܚܰܘܶܝܟ ܐܽܘܪܚܳܐ ܕܡܽܘܟܳܟܳܐ: ܒܳܥܶܐ ܐ̱ܢܳܐ ܕܬܺܐܠܰܦ ܐܘ ܟܺܐܦܳܐ: ܩܪܽܘܒ ܐܰܫܺܝܓ ܪ̈ܶܓܠܰܝܟ: ܕܐܰܢ̱ܬ ܬܶܥܒܰܕ ܗܳܟܰܢ: ܘܬܶܫܒܽܘܩ ܪܳܡܽܘܬܳܐ: ܕܣܰܚܦܰܬ ܠܥܶܠܳܝ̈ܶܐ: ܘܡܰܪܟܶܢ ܗ̱ܘܳܐ ܘܩܳܐܶܡ ܗ̱ܘܳܐ ܘܰܡܦܺܝܣ ܠܬܰܠܡܺܝܕܳܐ ܕܰܢܫܺܝܓ ܠܶܗ ܪ̈ܶܓܠܰܘܗܝ܀

 

ܩܪܶܒ ܫܶܡܥܽܘܢ ܪܺܝܫܳܐ ܕܰܫܠܺܝ̈ܚܶܐ: ܘܰܐܫܶܦ ܗ̱ܘܳܐ ܪ̈ܶܓܠܰܘܗܝ ܕܰܢܫܺܝܓ ܠܶܗ: ܡܰܢܽܘ ܟܰܝ ܠܳܐ ܢܶܒܟܶܐ ܘܢܶܬܗܰܪ: ܟܰܕ ܚܳܙܶܐ ܠܬܶܗܪܳܐ ܕܰܐܝܟ ܗܳܢܳܐ: ܐܶܠܫܰܕܰܝ ܪܰܒܳܐ: ܘܡܰܠܟܳܐ ܕܒܶܪ̈ܝܳܬܳܐ: ܕܰܓܗܺܝܢ ܗ̱ܘܳܐ ܠܥܰܦܪܳܐ: ܘܰܡܫܺܝܓ ܠܶܗ ܪ̈ܶܓܠܰܘܗܝ: ܐܳܘ ܪ̈ܳܡܶܐ ܚܰܬܝܪ̈ܶܐ ܘܰܡܫܰܩ̈ܠܶܐ ܗܳܪܟܳܐ ܚܽܘܪܘ̱ ܘܰܒܣܽܘܪܘ̱ ܩܢܽܘܡܰܝ̈ܟܽܘܢ܀

 قلو: قوم فولوس

أَرْمِي وْوُ مَايُو بْغَاوْ لَقْنُو: آلُوهُو مُرُو دْبِرْيُثُو: وَقْرُوْ وْوُ لْشِمْعُونْ رِيشْ جُودُو: تُوْ شِمْعُونْ آشِيغْ لُخْ رِغْلايْكْ: شُوبْحُو لْمُوكُخُخْ: رُمُوْ دِثْتَاحْتِيثْ: دَلْعَفْرُو جْبِيلُو: تْشِيغْ لِه رِغْلاو: حْزُيْ شِمْعُونْ وْزُعْ وْوُ وِثْبَلْهِي: دَيْكَنُو هُذِه بِي تِهْوِه.

 أُو شِمْعُونْ لُو تْقُومْ بْصِبْيُنُخْ لُو مْصِه آتْ دَلْصِبْيُنْ تِعْصِه: إِحَوُخْ أُورْحُو دْمُوكُخُو: بُعِه نُو دْتِيلَفْ أُو كِيفُو: قْرُوبْ آشِيغْ رِغْلايْكْ: دَاتْ تِعْبَذْ هُخَانْ: وْتِشْبُوقْ رُمُوثُو: دْسَحْفَثْ لْعِلُيِه: وْمَرْكِنْ وْوُ وْقُيِمْ وْوُ وَمْفِيسْ لْتَلْمِيذُو دَنْشِيغْ لِه رِغْلاوْ.

 قْرِبْ شِمْعُونْ رِيشُو دَشْلِيحِه: وَاشِفْ وْوُ رِغْلاوْ دَنْشِيغْ لِه: مَانُو كَيْ لُو نِبْكِه وْنِثْهَارْ: كَذْ حُزِه لْتِهْرُو دَاخْ هُنُو: إِلْشَادَيْ رَابُو: وْمَلْكُو دْبِرْيُثُو: دَجْهِنْ وْوُ لْعَفْرُو: وَمْشِيغْ لِه رِغْلاوْ: أُو رُمِه حَاتِيرُو وَمْشَقْلِه هُرْكُو حُورْ وَبْسُورْ قْنُومَيْخُونْ.

Qoom fawlos

Armee wo mayo bghaw laqno / Aloho moro dbéryotho / waqro wo lshém’oon reesh goodo / to shém’oon asheegh lokh réghlayk / shoobho lmoo-ko-khokh / room déthtahteeth / dal’afro gbeelo / tasheegh léh réghlaw / hzoy shém’oon wzo’ wo wéthbalhee / daykano hodé bee téhro.

 Oh shém’oon lo tqoom bsébyonokh / lo msé at dalsébyon té’sé / ahwékh dmoo-kokho / bo’é no d-teelaf oh keefo / qroob asheegh réghlayk / dat té’bath hokhan / wtéshbooq romotho / dsahfat l’éloyé / wmarkén wo wqoyém wo wamfees / ltalmeetho dansheegh léh réghlaw.

 Qréb shém’oon reesho dashleehé / washéf wo réghlaw dansheegh léh / manoo kay lo nébké wnét-har / kath hozé ltéhro dakh hono / élshaday rabo / wmalko dbéryotho / dag-heen wo l’afro / wamsheegh léh réghlaw / oh romé hateeré wamshaqlé / horko hoor wabsoor qnoo-maykhoon.