|
|
|
Forth Sunday After Easter |
ܕܚܕ ܒܫܒܐ ܪܒܝܥܝܐ ܕܩܝܡܬܐ | الأحد الرابع بعد القيامة | |||||||||
|
Translation Download Arabic Download English ܒܝܽܘܡ ܚܰܕ ܒܫܰܒܳܐ: ܢܚܶܬܘ̱ ܡܰܠܐܟ̈ܶܐ ܒܚܶܘܳܪ̈ܶܐ: ܘܟܰܪܟܽܘܗ̱ܝ ܠܩܰܒܪܳܐ: ܕܡܳܪܝܳܐ ܫܪܶܐ ܗܘܳܐ ܒܶܗ: ܘܟܰܕ ܠܳܐ ܐܶܫܟܰܚܘ̱: ܠܡܰܠܟܳܐ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕܰܫܪܶܐ ܒܶܗ: ܟܰܬܰܪܘ̱ ܬܰܡܳܢ ܕܢܶܚܙܽܘܢ ܢܽܘܚܳܡܶܗ: ܘܒܰܥܓܰܠ ܪ̈ܗܶܛܝ̱ ܗܘ̈ܰܝ: ܬܰܠܡܺܝܕ̈ܳܬܳܐ ܕܰܫܪܳܪܳܐ ܘܺܝܠܶܦܝ̱ ܕܩܳܡ ܠܶܗ ܡܳܪܰܢ ܡܶܢ ܩܰܒܪܳܐ܀ بْيُومْ حَادْ بْشَابُو: نْحِثْ مَلاخِه بْحِوُرِه: وْكَرْخُويْ لْقَبْرُو: دْمُرْيُو شْرِه وْوُ بِه: وْكَاذْ لُو إِشْكَاحْ: لْمَلْكُو مْشِيحُو دَشْرِه بِه: كَثَارْ تَامُنْ دْنِحْزُونْ نُوحُمِه: وْبَعْجَلْ رْهِطْ وَايْ: تَلْمِيذُثُو دَشْرُرُو: وِيلِفْ دْقُمْ لِه مُرَانْ مِنْ قَبْرُو. The Hymn After The Bible Reading (Morio moran ) Byoom had bshabo / nhéth malakhé bhéworé / wkarkhooy lqabro / dmorio shré had wo béh / wkath lo éshkah / lmalko msheeho dashré béh / kathar tamon / dnéhzoon noohoméh / wba’gal rhét way / talmeedotho dashroro weeléf dqom léh moran mén qabro.
The Hymn Of The Middle Of The Mass (émro hayo dalohootho)
ܒܨܰܦܪܳܐ ܚܰܕܺܝ ܠܰܫܠܺܝܚܶܐ ܒܢܽܘܚܳܡܶܗ: ܘܰܒܨܰܦܪܳܐ ܢܶܫ̈ܶܐ ܗܰܝܡܶܢܝ̱ ܬܽܘܒ ܒܰܩܝܳܡܬܶܗ: ܘܰܒܨܰܦܪܳܐ ܕܳܢܰܚ ܘܐܳܬܶܐ ܒܡܶܐܬܺܝܬܶܗ: ܘܰܒܨܰܦܪܳܐ ܝܳܗܶܒ ܐܰܓܪܳܐ ܠܕܰܦܠܰܚ ܥܰܡܶܗ܀ بْصَفْرُو حَادِي لَشْلِيحِه بْنُوحُمِه: وَبْصَفْرُو نِشِه هَيْمِنْ تُوبْ بَقْيُمْتِه: وَبْصَفْرُو دُنَحْ وُثِو بْمِثِيثِه: وَبْصَفْرُو يُهِبْ آجرُو لْدَفْلَحْ عَامِه. The Last Hymn Of The Mass (bramsho lbaytokh)
Bsafro hadee lashleehé
bnoohomé / wabsafro néshé haymén toob baqyomté
|
|||||||||||