St. Aphraim Choir

Home About Hymns Download Links

 Christmas

ܥܕܐ ܕܡܘܠܕܐ ܕܡܪܢ ܒܒܣܪ

عيد الميلاد المجيد

 

           Translation        Download Arabic          Download English          Beth Gazo

ܒܬܪ ܐܘܢܓܠܝܘܢ: ܒܟܠܡܕܡ ܐܬܒܩܝܬ

ܒܗܳܢܳܐ ܝܰܘܡܳܐ ܣܰܒܪ̈ܳܬܳܐ: ܒܗܳܢܳܐ ܝܰܘܡܳܐ ܚܰܕ̈ܘܳܬܳܐ: ܕܝܶܠܕܰܬ݀ ܠܰܢ ܡܰܪܝܰܡ ܦܳܪܽܘܩܶܗ ܕܥܳܠܡܳܐ:

ܟܰܘܟܒܳܐ ܣܰܒܰܪ ܠܰܡܓܽܘܫ̈ܶܐ ܘܶܐܬܰܘ ܗܘܘ ܠܣܶܓܕܬܶܗ:

ܘܡܰܠܐܟ̈ܶܐ ܘܪ̈ܳܥܰܘܳܬܳܐ ܩܰܪܶܒܘ̱ ܠܶܗ ܣܶܓܕܬܳܐ: ܣܪ̈ܳܦܶܐ ܩܳܥܶܝܢ ܠܶܗ ܩܰܕܺܝܫ: ܘܰܟܪ̈ܽܘܒܶܐ ܒܪܺܝܟ ܡܶܢ ܐܰܬܪܶܗ: ܡܰܪܝܰܡ ܝܳܗܒܳܐ ܠܶܗ ܚܰܠܒܳܐ: ܘܝܰܘܣܶܦ ܙܳܡܰܪ ܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ ܠܥܰܬܺܝܩ ܝܰܘܡ̈ܳܬܳܐ ܕܰܒܥܰܙܪܽܘܪ̈ܶܐ ܟܪܺܝܟ ܀

 

بعد الإنجيل: قوقيو:  بخولمِدم إثباقيت

بْهُنُو يَومُو سَبْرُثُو: بْهُنُو يَومُو حَذْوُثُو: دْيِلْدَث لَنْ مَرْيَم فُرُوقِه دْعُلْمُو: كَوكْبو سَابَر لَمْغُوشِه وِثَاوْ وو لْسِغِدْثِه. وْمَلاخِه وْرُعَاوُثُُو قَرِب لِه سِغِدْثُو. سْرُفِه قُعِينْ لِه قَادِيشْ. وَخْرُوبِه بْرِيخْ مِن أَثْرِه. مَريَم يُهبُو لِه حَلبُو. وْيَوسِف زُمَرْ تِشْبُحْتُو لْعَاتِيق يَوْمُثُو دَبْعَزْرُورِ كْرِيخْ.

The Hymn After The Bible Reading (bkhool médém )

Bhono yawmo sab-rotho / bhono yowmo hadwotho / dyéldath lan mariam forooqéh d’olmo / kawkbé sabar lamghooshé wéthaw wo lséghétéh / wmalakhé wro’a-wotho qaréb léh séghéto / srofé qo’een léh qadeesh / wakhroobé breech mén athréh / mariam yohbo léh halbo / w-yawséf zomar téshboohto / l’ateeq yaw-motho dab’az-rooré kreekh.

---------------------------------------------------

ܠܘܛܢܝܐ: ܐܘ ܚܟܝܡܐ ܬܐ ܚܙܝ ܥܘܠܐ

ܐܳܘ ܚܰܟܺܝܡܳܐ ܬܳܐ ܚܙܺܝ ܥܽܘܠܳܐ ܒܓܰܘ ܥܰܙܪܽܘܪ̈ܶܐ
ܘܐܶܣܬܰܟܰܠ ܒܶܗ ܕܟܽܠܳܗ̇ ܒܪܺܝܬܳܐ ܒܪܶܡܙܶܗ ܬܰܠܝܳܐ

ܐܶܬܕܰܡܰܪ ܒܶܗ ܕܟܰܕ ܣܺܝܡ ܒܽܐܘܪܝܳܐ ܒܓܰܘ ܐܳܦܰܪܬܳܐ
ܠܝܰܡܳܐ ܘܝܰܒܫܳܐ ܗܽܘ ܡܕܰܒܰܪ ܗܘܳܐ ܥܰܡ ܝܳܠܽܘܕܶܗ

ܣܪ̈ܳܦܶܐ ܙܳܠܚܺܝܢ ܩܽܘܕ̈ܫܶܐ ܩܕܳܡܰܘܗ̱ܝ ܡܶܢ ܦܽܘ̈ܡܰܝܗܽܘܢ
ܘܐܢܳܫ̈ܳܐ ܛܥܺܝܢܺܝܢ ܘܰܡܢܰܨܪܺܝܢ ܠܶܗ ܒܠܶܫܳܢܰܝ̈ܗܽܘܢ
 

ܙܥܽܘܪܝܳܐ ܗ̱ܝ ܫܡܰܝܳܐ ܘܠܳܐ ܐܳܚܕܳܐ ܠܶܗ ܐܶܢ ܫܳܪܶܐ ܒܳܗ̇
ܘܰܪܘܺܝܚܳܐ ܠܶܗ ܟܶܢܦܳܗ̇ ܕܡܰܪܝܳܡ ܕܢܶܙܕܰܝܰܚ ܒܳܗ̇

 

قاثوليق: أو حاكيمو تو حزي عولو

أُوْ حَكِيمُو تُو حْزِي عُولُو بْغَــاوْ عَزْرُورِه
وِسْتَاكَلْ بِه دْخُلُو بْرِيثُو بْرِمْزِه تَلْيُــو

إِثدَمَر بِه دْكَذ سِيم بُوريو بْغَاوْ أُفَرتُــــو
لْيَامَو وْيَبْشُو هُو مْدَابَرْ وو عَمْ يُلُوذِِه

سْرُفِه زُلْحِينْ قُودْشِه قْذُمَاوْ مِنْ فُومَيْهُـونْ
وْنُشُو طْعِينِين وَمْنَاصْرِينْ لِه بْلِشُنَيْهُونْ

زْعُورْيُوي شْمَايُو وْلُو أُحْدُو لِه إِنْ شُورِه بُو
وَرْوِيحُو لِه كِنْفُو دْمَرْيَمْ دْنِزْدَايَحْ بُـو

(oh hakeemo to hzee ‘oolo)

Oh hakeemo to hzee ‘oolo bghaw ‘azrooré
wéstakal béh dkhooloh breetho brémzéh talyo

éthdamar béh dkath seem boorio bghaw ofarto
lyamo w-yabsho hoo mdabar wo ‘am yoloodéh

Srofé zolheen qoodshé qthomow mén foomayhoon
wnosho t’eeneen wam-nasreen léh blésho-nayhoon

z’oorioi shmayo wlo ohdo léh én shore boh
war-weeho léh kénfoh dmariam dnézdayah boh

---------------------------------------------------

في العلى جند السماء
في العلى جندُ السَّماءِ
سبَّحت ربَّ الأنــام

هَتَفَــت لله مجــدٌ
وَعلى الأرض السَّلام

وُلِدَ اليــومَ المسيحُ
وانجلى نورُ الهـُدى

وَمُنجي الكون وافـى
مُقصياً عنا الـردى

أَشرَقتْ شمس سنـاه
بجناحيها الشِّــفاء

فاختفى ليلُ المعاصي
وبها الحزن انتفـى

فارفعوا صوت الثناء
وأَناشيد الســرور

يا يسوع لك حمـداً
دائماً طولَ الدهـور

Fi el-‘ola jondo lsma”e
sabahat rabol anam

Hatafat lilahe majdon
wa’ala al-ard elsalam

܆Wolidal yawma almaseeho
wan-jala nooro alhoda

Wa-monaji alkawn wafa
moq-sian ‘na al-rada

Ashraqat shamso sanaho
bijana-haiha al-shfa’
Fakhtafa laylo al-ma’asi
wa-beha alhozno entafa

far-fa’o sawta l-thana’e
wa-anasheeda al-soroor

Ya yasoo’ laka hamdan
da”ema tola l-dohoor

 

ܬܒܪܬܐ

ܗܰܠܶܠܘ̱ ܗܰܠܶܠܘ̱ ܗܰܠܶܠܘ̱ ܘܶܐܡܰܪܘ̱ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ
ܐܰܟܡܳܐ ܕܗܰܠܠܽܘܗܝ̱ ܪ̈ܥܰܘܳܬܐ ܒܓܰܘ ܒܶܝܬ ܠܚܶܡ

ܙܰܡܰܪܘ̱ ܙܰܡܰܪܘ̱ ܙܰܡܰܪܘ̱ ܘܐܶܡܰܪܘ̱ ܗܰܠܶܠܘܝܰܗ
ܐܰܟܡܳܐ ܕܙܰܡܪܽܘܗܝ̱ ܪ̈ܳܥܰܘܳܬܳܐ ܒܓܰܘ ܒܶܝܬ ܠܚܶܡ

 

هَالـِلْ هَالـِلْ هَالِلْ وِمَارْ هاليلويا
أَخْمُو دْهَالـُويْ رُعَاوُثُو بْغَاوْ بِثِ لْحِمْ

زَامَارْ زَامَارْ زَامَارْ وِمَار هاليلويا
أَخْمُو دْزَمْرُويْ رُعَاوُثُو بْغَاوْ بِثِ لْحِمْ

Halél Halél Halél wémar halélooya
akhmo dhalooy ro’awotho bghaw béth lhém

Zamar zamar zamar wémar halélooya
akhmo dzamroi  ro’awotho bghaw béth lhém

 

ܘܒܙܘܝܚ ܕܘܪܐ ܡܩܦܝܢ: ܒܟܠܡܕܡ ܐܬܒܩܝܬ

ܒܬܽܘܠܬܳܐ ܝܶܠܕܰܬ ܕܽܘܡܳܪܳܐ: ܬܰܘ ܢܺܐܙܰܠ ܢܶܬܒܰܩܶܐ ܒܶܗ: ܒܩܰܫܺܝܫ ܡܶܢ ܕܳܪ̈ܶܐ ܕܰܒܥܙܪܽܘܪ̈ܶܐ ܟܪܺܝܟ
ܣܳܒܳܐ ܥܰܬܺܝܩ ܝܰܘܡ̈ܳܬܳܐ ܕܺܝܠܶܕܬ݂ܶܗ ܒܬܽܘܠܬܳܐ: ܓܰܢ̱ܒܳܪܳܐ ܕܰܬܩܰܠ ܛܽܘܪ̈ܶܐ ܙܰܝܰܚܬ݂ܶܗ ܥܠܰܝܡܬܳܐ
ܗܽܘ ܝܳܗܶܒ ܠܰܚܡܳܐ ܠܟܰܦ̈ܢܶܐ ܘܺܝܢܶܩ ܚܰܠܒܳܐ ܐܰܝܟ ܫܰܒܪܳܐ
ܒܪܳܐ ܕܠܰܝܬ ܗܘܳܐ ܠܶܗ ܫܽܘܪܳܝܳܐ
ܨܒܳܐ ܘܰܗܘܳܐ ܠܶܗ ܫܽܘܪܳܝܳܐ
ܘܐܶܬܳܐ ܠܡܰܘܠܳܕܳܐ ܘܫܽܘܠܳܡܳܐ ܠܰܝܬ ܠܶܗ

ܒܗܳܢܳܐ ܝܰܘܡܳܐ ܣܰܒܪ̈ܳܬܳܐ: ܒܗܳܢܳܐ ܝܰܘܡܳܐ ܚܰܕ̈ܘܳܬܳܐ: ܕܝܶܠܕܰܬ ܠܰܢ ܡܰܪܝܰܡ ܦܳܪܽܘܩܶܗ ܕܥܳܠܡܳܐ
ܟܰܘܟܒܳܐ ܣܰܒܰܪ ܠܰܡܓܽܘܫ̈ܶܐ ܘܶܐܬܰܘ ܗܘܘ ܠܣܶܓܶܕܬܶܗ: ܘܡܰܠܰܐܟ̈ܶܐ ܘܪ̈ܳܥܰܘܳܬܳܐ ܩܰܪܶܒܘ̱ ܠܶܗ ܣܶܓܕܬܳܐ
ܣܪ̈ܳܦܶܐ ܩܳܥܝܢ ܠܶܗ ܩܰܕܺܝܫ ܘܰܟܪ̈ܺܘܒܶܐ ܒܪܺܝܟ ܡܶܢ ܐܰܬܪܶܗ
ܡܰܪܝܰܡ ܝܳܗܒܳܐ ܠܶܗ ܚܰܠܒܳܐ
ܘܝܰܘܣܶܦ ܙܳܡܰܪ ܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ
ܠܥܰܬܺܝܩ ܝܰܘ̈ܡܳܬܳܐ ܕܰܒܥܰܙܪܽܘܪ̈ܶܐ ܟܪܺܝܟ

أَثناء الدورة

بْثُولْتُو يِلْدَثْ دُومُرُو: تَو نيِزَالْ نِثْبَاقِه بِه: بْقَاشِيشْ مِنْ دُورِه دَبْعَزْرُورِ كْرِيخْ
 سُبُو عَاتِيقْ يَوْمُثُو دِيلِثه بْثُولْتُو: جَابُرُو دَثْقَل طُورِه زَايَحْتِه عْلايمْتو
هُو يُوهِبْ لَحْمُو لْكَفْنِه: وِينِقْ حَلْبُو أَخ شَبرُو
بْرُو دْلَيتْ وو لِه شُورُيو
صْبُو وَهْوُ لِه شُورُيُو
وِإثُو لْمَوْلُدو وْشُولُمُو لَيْتْ لِه.

بْهُنُو يَومُو سَبْرُثُو: بْهُنُو يَومُو حَذْوُثُو: دْيِلْدَث لَنْ مَرْيَم فُرُوقِه دْعُلْمُو
كَوكْبو سَابَر لَمْغُوشِه وِثَاوْ وو لْسِغِدْثِه. وْمَلاخِه وْرُعَاوُثُُو قَرِب لِه سِغِدْثُو
سْرُفِه قُعِينْ لِه قَادِيشْ. وَخْرُوبِه بْرِيخْ مِن أَثْرِه
مَريَم يُهبُو لِه حَلبُو
وْيَوسِف زُمَرْ تِشْبُحْتُو
لْعَاتِيق يَوْمُثُو دَبْعَزْرُورِ كْرِيخْ

 

Bthoolto yéldath doomoro / taw neezal néthbaqé béh / bqasheesh mén doré dab’azrooréh kreekh
sobo ‘ateeq yaw-motho deelétéh bthoolto / gaboro dathqal tooré zayahtéh ‘laymto
hoo yo-heb lahmo lkafné wee-néq halbo akh shabro
bro dlayt woh léh shooroyo
s
bo wah-woh léh shooroyo
wétho lmaw-lodo w-shoolomo layt léh.

Bhono yawmo sab-rotho / bhono yowmo hadwotho / dyéldath lan mariam forooqéh d’olmo
kawkbé sabar lamghooshé wéthaw wo lséghétéh / wmalakhé
wro’a-wotho qaréb léh séghéto
srofé qo’een léh qadeesh / wakhroobé breekh mén athréh
mariam yohbo léh halbo
w-yawséf zomar téshboohto
l’ateeq yaw-motho dab’az-rooré kreekh.

 

ܚܘܬܡܐ: ܡܫܝܚܐ ܐܬܝܠܕ

ܡܫܺܝܚܳܐ ܐܶܬܺܝܠܶܕ ܒܓܰܘ ܒܶܝܬ ܠܚܶܡ ܡܶܢ ܡܰܕܢܚܳܐ: ܡܓܽܘܫ̈ܶܐ ܐܶܬܰܘ ܠܺܐܝܩܳܪܶܗ: ܡܫܰܐܠܺܝܢ ܗܘܰܘ ܘܳܐܡܪܺܝܢ: ܐܰܝܟܳܐ ܐܶܬܺܝܠܶܕ ܡܰܠܟܳܐ ܕܠܰܫܠܳܡܶܗ: ܐܶܬܰܝܢ ܕܢܶܒܪܽܘܟ ܘܢܶܣܓܽܘܕ ܠܶܗ

الختام: مشيحو إِثيلِد

مْشِيحُو إِثِيلِدْ بْغَاو بِثْ لْحِمْ مِنْ مَدنْحُو: مْغُوشِه إِثَاو لِيقُورِه: مْشَالِينْ واو وُمْرِينْ: أَيكُو إِثِيلِد مَلكُو دلَشلُمِه: إِثَاينْ دْنِبرُوخ ونِسجُودْ لِه.

The Last Hymn Of The Mass (msheeho étheeléd )

Msheeho étheeléd bghaw béth lhém mén madénho / mghooshé éthaw lee-qoré / mshaleen wow womreen / ayko étheeléd malko dlash-loméh éthayn / dnébrokh w-nés-good léh.