|
Translation Download Arabic
Download English Beth Gazo
ܒܳܬܰܪ
ܐܶܘܰܢܓܶܠܝܽܘܢ:
ܩܘܩܝܐ
ܡܽܘܢ
ܐܶܩܪܶܝܟܝ̱ ܐܳܘ ܒܰܪ̱ܬ ܕܰܘܺܝܕ ܠܳܐ ܝܳܕܰܥ ܐ̱ܢܳܐ: ܘܰܐܝܢܳܐ ܫܡܳܐ ܠܶܟܝ̱ ܐܶܟܰܢܶܐ
ܡܰܪܝܰܡ ܠܳܐ ܪܓܺܝܫ ܐ̱ܢܳܐ: ܒܬܽܘܠܬܳܐ ܐܶܩܪܶܝܟܝ̱ ܒܪܳܐ ܝܺܢܶܩ ܡܶܢܶܟܝ̱: ܐܶܡܳܐ
ܐܶܩܪܶܝܟܝ̱ ܒܬܽܘܠܰܝܟܝ̱ ܩܰܝܳܡܺܝܢ: ܡܶܟܺܝܠ ܝܳܠܕܰܬ ܐܠܗܳܐ ܩܳܪܶܐ ܐ̱ܢܳܐ ܠܶܟܝ̱:
ܘܢܶܒܗܰܬ ܣܳܦܪܳܐ ܘܕܳܪܘܫܳܐ ܕܒܳܨܶܐ ܠܶܗ ܠܝܰܠܕܶܟܝ̱: ܗܠܠܘܝܐ ܚܪܶܡ ܗܽܘ ܕܒܳܨܶܐ ܠܶܗ܀
بعد
الإنجيل: قوقيو
مُونْ إِقْرِخْ أُو بَثْ دَاوِيدْ لُو يُدَاعْ نُو: وْأَيْنُو شْمُو لِخْ
إِكَانِه مَرْيَمْ لُو رْغِيشْ نُو: بْثُولْتُو إِقْرِخْ بْرُو يِنِقْ مِنِخْ:
إِمُو إِقْرِخْ بْثُوليك قَايُمِينْ: مِكِيلْ يُلدَاثْ آلُوهُو قُرِه نُو لُخْ:
وْنِبْهَثْ سُفْرُو وْدُرُوشُو دْبُصِه لِه لْيَلْدِخْ: هَاللويا حْرِمْ هُو
دْبُصِه لِه.
The Hymn After The Bible
Reading (qooqoyo
)
Moon éqrékh oh bath daweed
lo yoda’ no / wayno shmo lékh ékano maryam lo rgheesh no / bthoolto éqrékh
bro yeenéq ménékh / émo éqrékh bthoolayk qayomen / mékeel yoldath Aloho
qorvh no lékh / wnébhath sofro wdoroosho dbosé lé lyaldékh / halleluiah /
hrémoo dbo-sé lé.
---------------------------------------------------
يا بتولاً فِي البَرَايَا
قَدْ
تَسَامَتْ فِي المَقَامْ
بِسناءٍ فِي المَزَايَا
فَاقَ أَوصافَ الكلامْ
إِنَّكِ يَا أُمَّ رَبِّي
ذرَّةُ دونَ مَلامْ
مَدْحُكِ أَضْحَى لِقَلْبِي
خَيْرَ سُؤلٍ وَمَرَامْ
فِيكِ طَابَ المَدْحُ مَرْيَمْ
بِأفانِين انتِظام
بَعْدَ أَنْ حَلَّ المُعَظَّمْ
فيكِ كي يمحو الآثام
ya
batoola fi al-baraya Qad tasamat fi al-maqam
bisanaen fi al-mazaya faqa awsafa al-kalam
innakee ya omma rabbi thurato doona malam
madhoki adha liqalbi khayra soólen wamaram
fikee taba al-madho mariam biafaneen entitham
ba’da an halla al-mo’atham fikee kay yamho al-atham
---------------------------------------------------
ܚܘܬܡܐ:
ܒܝܘܢܐ ܛܠܝܬܐ
ܝܰܘܢܳܐ ܛܠܺܝܬܳܐ ܛܥܺܝܢܳܐ ܠܶܗ ܠܢܶܫܪܳܐ ܥܰܬܺܝܩ ܝܰܘܡܳܬܳܐ: ܛܥܺܝܢܳܐ ܠܶܗ ܘܙܳܡܪܳܐ
ܫܽܘܒܚܳܐ: ܒܢܽܘܨܪ̈ܳܬܳܐ ܚܰܒܺܝܒܳܬܳܐ: ܐܳܘ ܒܰܪ ܥܰܬܺܝܪܳܐ ܕܰܒܩܶܢܳܐ ܙܥܽܘܪܳܐ ܫܦܰܪ ܠܳܟ
ܕܶܬܬܪܰܒܶܐ: ܐܳܘ ܩܺܝܬܳܪ ܩܳܠ̈ܶܐ ܕܫܰܬܺܝܩ ܐܰܝܟ ܫܰܒܪܳܐ ܦܩܽܘܕ ܠܺܝ ܘܐܶܙܡܰܪ ܠܳܟ:
ܒܟܶܢܳܪܳܐ ܕܰܡܙܺܝܥ ܪܶܬܡܶܗ ܠܰܟܪܽܘܒܶܐ ܨܒܺܝ ܘܶܐܡܰܠܶܠ ܠܳܟ܀
الختام:
بْيَوْنُو طْلِيثُو طْعِينُو لِه
يَوْنُو طْلِيثُو طْعِينُو لِه لْنِشْرُو عَتِيقْ
يَوْمُثُو: طْعِينُو لِه وْزُمْرُو شُوبْحُو: بْنُصْرُوثُو حَابِيبُثُو: أُو
بَرْ عَاتِيرُو دَبْقِنُو زْعُورُو شْفَارْ لُخْ دِثْرَابِه: أُو قِيثُورْ
قُلِه دْشَاتِيقْ أَخْ شَبْرُو فْقُوذْ لِي وِزْمَارْ لُخْ: بْكِنُورُو
دَمْزِيعْ رِثْمِه لَخْرُوبِه صْبِي وِمَالِلْ لُخْ.
The Last Hymn Of The Mass (yawno tleetho )
Yawno tleetho t’eeno léh
/ lnéshro ‘ateeq yamotho / t’eeno léh wzomro shoobho / bnoosrotho
habeebotho / oh bar ‘ateero dabqéno z’ooro / shfar lokh déthrabé / oh
qeethor qolé dshateeq akh shabro / fqooth lee wézmar lokh / bkhénoro
damzee’ réthméh lakhroobéh sbee wé-malél lokh.
|